Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher

55,00 

  • Softcover: 434 Seiten
  • Verlag: utzverlag GmbH
  • Autor: Herbert Andreas Welker
  • Auflage: 2., unveränderte Auflage (Erstauflage 2003). Aufl., erschienen am 07.07.2022
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-8316-8625-4
  • ISBN-13: 978-3-8316-8625-4
  • Größe: 20,5 x 14,5 cm
  • Gewicht: 540 Gramm
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch "Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch „Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)

Die meisten Wörterbücher sind für die Textproduktion unzureichend, da die gebotenen Informationen häufig nicht die korrekte Verwendung der verzeichneten Lexeme gewährleisten. Im Fall Deutsch-Portugiesisch fehlt bisher sogar ein gutes Wörterbuch für die Rezeption. Aus diesem Grund macht der Autor – nach ausführlicher und kritischer Durchsicht der Literatur zu den wichtigsten Problemen der zweisprachigen Lexikographie – Vorschläge für verschiedene Versionen eines deutsch-portugiesischen Verbwörterbuchs. Fünf Versionen entsprechen dem Typ des monofunktionalen, eine sechste Fassung zeigt das Projekt eines polyfunktionalen Wörterbuchs, an dem der Autor arbeitet. Es soll mehr und besser geordnete Informationen (Valenz, Kotext, Gebrauchsmarkierungen) zu den zahlreichen lemmatisierten deutschen Verben bieten als die bisher veröffentlichten Werke. Im abschließenden Kapitel über elektronische Wörterbücher wird eine Online-Version des genannten Projekts vorgestellt.

Über „Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher“

Das Fachbuch zur Sprach- und Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen, Sonstige Literaturen „Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher“, eine Fachstudie  zur Sprach- und Literaturwissenschaft behufs der Belange Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Herbert Andreas Welker. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Studenten der Sprach- und Literaturwissenschaft und natürlich des gemeinen Bürgers draußen im Lande nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 07.07.2022  bei/im utzverlag GmbH.

Das Fachbuch „Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Fachliteratur Sprach- und Literaturwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Fachbuch „Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher“ seinem Bildungsauftrag nach, nicht nur den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben in vergangenen Zeiten und Epochen aufzuklären, sondern auch Studenten der Geschichte, Politik und Politikwissenschaften sowie dem interessierten Laien gute und interessante Fachliteratur nahe zu bringen.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Herbert Andreas Welker online

Sie sind stets willkommen im Buchladen Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Fachbücher von Herbert Andreas Welker und guten Fantasyautoren abzuholen. Auch zu Zeiten von SARS/COV 19 kann man uns besuchen, gern auch zu Lesungen, Buchvorstellungen, Veranstaltungen oder zu einem Gespräch bei einem Becher heißen Met im Winter. Für gute Fachliteratur zur Sprach- und Literaturwissenschaft sind wir von Amts wegen zuständig.

Nutzen Sie auch die Möglichkeiten des Onlineshoppings. Verzichten Sie auf unnötige Besuche von Corona-Hotspots wie die Innenstädte von Bonn, Köln, Berlin und anderer Metropolen. Und schützen Sie sich, Ihre Kinder und Angehörigen durch das Tragen einer Mund und Nase bedeckenden Alltagsmaske. Der Mund-Nasen-Schutz, den es bei uns im Onlineshop gibt, dient zusätzlich dazu, Nebenjobs für Studierende der Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaften zu finanzieren.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 540 g
Größe 20,5 × 2,3 × 14,5 cm

Marke

utzverlag GmbH

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Zweisprachige Lexikographie: Vorschläge für deutsch-portugiesische Verbwörterbücher“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
525 Rezensionen