Berber Loanwords in Hausa

Autoren: Maarten Kossmann Harry Stroomer

39,80 

  • Softcover Paperback, Laminiert, mit Silbentrennung im Text: 228 Seiten
  • Verlag: Köppe, R
  • Autor(en): Maarten Kossmann, Harry Stroomer
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 07.11.2005
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 3-89645-391-2
  • ISBN-13: 978-3-89645-391-4
  • Größe: 24,0 x 16,0 cm
  • Gewicht: 400 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Berber Loanwords in Hausa" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Berber Loanwords in Hausa“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Hausa ist der zahlenmäßig wichtigste Vertreter der Tschadischen Sprachfamilie und wird von mehr als 35 Mio. Menschen gesprochen. In Nordnigeria und Südniger ist es die meistgesprochene Sprache unter den dort ansässigen Bauern und Händlern. Im Unterschied hierzu ist das Tuareg eine Berbersprache und wird hauptsächlich im Kontext einer Nomadengesellschaft gesprochen. Sprachkontakte zwischen Tuareg und Hausa stehen schon länger im Fokus zahlreicher linguistischer Untersuchungen. Die wohl einflussreichsten Ergebnisse auf diesem Gebiet legte der Hausaist Claude Gouffé in den späten 1960er und frühen 1970er Jahren vor. Das 1996 erschienene „Hausa Comparative Dictionary“ von Neil Skinner stellt den wohl bedeutendsten Beitrag zur Frage der Tuareg-Lehnwörter im Hausa seit den Studien von Gouffé dar. Das vorliegende Werk folgt den grundsätzlichen Leitlinien Gouffés und zu einem geringeren Anteil denen Skinners. Den Kern der Studie (Kap. III.1) stellt eine analytische Wortliste von etwa 100 Einträgen dar, die als im Hausa vorkommende Tuareg-Lehnwörter angesehen werden. Viele dieser Einträge finden sich schon bei Gouffé und Skinner, die Hälfte von ihnen sind jedoch neu erarbeitete Vorschläge. Weitere 50 zweifelhafte Etyma werden im Kap. III.2 diskutiert. Einige Wortgruppen mit spezifischer etymologischer Geschichte werden im Kap. II untersucht. Dies umfasst eine Studie zur Benennung von Haustieren, die sich hauptsächlich mit den von Skinner (1977, 1981) herausgearbeiteten Vorschlägen zu diesem Wortbereich auseinandersetzt, eine Betrachtung früher islamischer Lehnwörter, eine weitere Untersuchung von Berber-Lehnwörtern, die durch das Kanuri ins Hausa Eingang gefunden haben und eine besondere Sparte zu dem Etymon „Kamel“. Das Kap. IV enthält eine Analyse zur Integration von Tuareg-Lehnwörtern in die Hausa-Phonologie und -Morphologie. Im Kap. V findet der Leser schließlich die Auseinandersetzung mit einigen Bereichen der Hausa-Grammatik, die aus den Studien der Tuareg-Lehnwörter hervorgegangen ist, aber über die alleinige Analyse von Lehnwörtern hinausgeht.

Über „Berber Loanwords in Hausa“

Immer unterwegs für gute wie "Berber Loanwords in Hausa". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Berber Loanwords in Hausa“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Berber Loanwords in Hausa“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Maarten Kossmann, Harry Stroomer. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 07.11.2005 bei Köppe, R.

Das Buch „Berber Loanwords in Hausa“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Berber Loanwords in Hausa“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Berber Loanwords in Hausa“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Maarten Kossmann, Harry Stroomer online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Maarten Kossmann, Harry Stroomer und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Berber Loanwords in Hausa“?

Hat Ihnen „Berber Loanwords in Hausa“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 400 g
Größe 24 × 16 cm

Marke

Köppe, R

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Berber Loanwords in Hausa“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
474 Rezensionen