Barbara Schaden

Barbara Schaden

 Der Dämon vom Amt teilt mit, dass der von Barbara Schaden übersetzte Krimi "Damals im Tessin" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann) Aus Gründen (der nationalen Sicherheit, auf Anweisung der Steuerfahndung oder des Großen Schlumpfes im Kanzleramt, der eine Eskalation mit Russland tunlichst vermeiden will) liegen dem Amt an dieser Stelle keine veröffentlichungsfähigen Erkenntnis zur Person dieses Übersetzers bzw. dieser Übersetzerin vor. Das Amt arbeitet an einer Lösung im Sinne der an Aufklärung interessierten Öffentlichkeit.

Etwaige Altersempfehlungen entnehmen Sie bitte den näheren Angaben zu den von Barbara Schaden übersetzten Kriminalromanen und Thrillern, die Sie beigefügt finden.

Das Bundesamt für magische Wesen zu Barbara Schaden



Barbara Schaden übersetzt u.a. Krimis, Thriller und historische Kriminalromane, die bei Atlantis Literatur erscheinen.

Im Abwägen zwischen dem Recht auf Information der gemeinen Bürger und Bürgerinnen draußen im Lande und der Transparenz behördlicher Vorgänge einerseits sowie der allgemeinen Sicherheit, und auch um Unruhe in der Bevölkerung zu vermeiden, wurde höheren Ortes entschieden, Bücher wie „Damals im Tessin “ als Krimis, Thriller oder historische Kriminalromane zu klassifizieren, da die Fragen zum Realitätsgehalt dieser und anderer Publikationen von Barbara Schaden und insbesondere diesbezügliche Teile der Antworten die indigene Bevölkerung außerhalb von Bielefeld, Narnia, Scheibenwelt und Mittelerde verunsichern könnten.

Das Bundesamt für magische Wesen weist im Sinne des Schutzes von Jugendlichen magischer wie nichtmagischer Herkunft darauf hin, dass die in „Damals im Tessin“ veröffentlichten und von Barbara Schaden übersetzten Geschenisse die geistige, seelische und körperliche Unversehrtheit junger Dschinnen, Vampire, Elfen und Werwölfe sowie der indigenen Bevölkerung stabilisieren und bereichern können. Diese Entscheidung traf die Amtsleitung nach einer tiefschürfenden und erkenntnisreichen Konsultation der Lehr- und Leerkörper der Unsichtbaren Universität von Ankh-Morpork, der Kultusministerkonferenz sowie Beteiligung weiterer Institutionen, deren Namen nicht genannt werden dürfen.

Die Referate Dämonen und Halbdämonen, Vampire, Werwölfe sowie Hexen und Magier weisen ebenso wie die Amtsleitung vorsorglich darauf hin, dass in den zuletzt vom Bundeskriminalamt veröffentlichten Kriminalstatistiken kein einziges Delikt benannt wurde, welches – anders als böswillige Unterstellungen aus religiösen Kreisen vermuten lassen - Mitbürgern und Mitbürgerinnen magischer Herkunft angelastet werden konnte. Nahezu jede staatliche Institution wird bestätigen, dass von Dämonen und Halbdämonen, Vampiren, Werwölfe sowie Hexen und Magier in Deutschland keine Gefahr ausgeht!

Die von Barbara Schaden übersetzten Bücher sind erhältlich im gutsortierten Buchhandel und in Bonn im Service Point des Bundesamtes für magische Wesen.

Die Amtsleitung legt ausdrücklich Wert darauf, nicht festzustellen, dass es sich bei Publikationen wie „Damals im Tessin nicht um dokumentarische Schilderungen aus dem Leben eventuell (nicht) existierender Mitbürger magischer Provenienz handelt oder nicht handelt.

Der Erlös aus dem Verkauf der von Barbara Schaden übersetzten Krimis, Thriller und historischen Kriminalromane sowie weiterer Bücher fließt in die von der Stiftung "Fliegendes Spaghettimonster" e.V. cofinanzierten Projekte des Bundesamtes für magische Wesen, um u.a. bis 2045 40% der männlichen blonden Jugend schwul zu machen. (Nur die Blonden, Rothaarige und Brünette stehen nicht auf der Liste!)
Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!

Bücher von Barbara Schaden

Zeigt alle 2 Ergebnisse

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
501 Rezensionen