Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig

26,00 

  • Softcover: 176 Seiten
  • Verlag: wvb Wissenschaftlicher Verlag Berlin
  • Autor: Chariklia Alatza
  • Illustrationen:
  • Auflage: 1. Auflage. Aufl., erschienen am 11.11.2014
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-86573-820-6
  • ISBN-13: 978-3-86573-820-2
  • Größe: 21,0 x 14,8 cm
  • Gewicht: 270 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

ISBN: 9783865738202 Artikelnummer: FCK-AFD-9783865738202 Kategorien: , Schlagwörter: , , , ,
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch "Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch „Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
BONN (BAfmW) – Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzungsgeschichte des österreichischen Dichters Stefan Zweig in Griechenland von 1922 bis 2010. Zur Diskussion stehen in dieser Übersetzungsgeschichte die Novellen Zweigs „Der Amokläufer“ sowie „Schachnovelle“. Beide Novellen verkörpern exemplarisch einerseits die Umsetzung der Psychoanalyse Sigmund Freuds in das literarische Medium („Der Amokläufer“), andererseits die Folgen der nationalsozialistischen Herrschaft über Europa („Schachnovelle“). Die Verfasserin vergleicht in chronologischer Abfolge translatorische Arbeiten unterschiedlicher griechischer Übersetzer der beiden Novellen ins Griechische. Die Darstellung der verschiedenen griechischen Übersetzungsvarianten der beiden Novellen Zweigs lässt die Vielfalt der griechischen Rezeptionsinteressen erkennen, die die Interpretationsmöglichkeiten der Erzählungen anbieten. Auf diese Weise ist die Analyse der Übersetzungstechniken der Erzählungen Zweigs ins Griechische nicht nur eine Darstellung der Kulturmittlung, sondern auch eine Repräsentation der geistigen Rezeptionsvielfalt der griechischen Literaturwelt in den Jahren von 1922 bis heute.

 

Über „Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig“

Das Fachbuch zur Sprach- und Literaturwissenschaft „Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig“, eine Fachstudie  zur Sprach- und Literaturwissenschaft behufs der Belange Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Chariklia Alatza. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Studenten der Sprach- und Literaturwissenschaft und natürlich des gemeinen Bürgers draußen im Lande nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 11.11.2014  bei/im wvb Wissenschaftlicher Verlag Berlin.

Das Fachbuch „Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Fachliteratur Sprach- und Literaturwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Fachbuch „Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig“ seinem Bildungsauftrag nach, nicht nur den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben in vergangenen Zeiten und Epochen aufzuklären, sondern auch Studenten der Geschichte, Politik und Politikwissenschaften sowie dem interessierten Laien gute und interessante Fachliteratur nahe zu bringen.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Chariklia Alatza online

Sie sind stets willkommen im Buchladen Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Fachbücher von Chariklia Alatza und guten Fantasyautoren abzuholen. Auch zu Zeiten von SARS/COV 19 kann man uns besuchen, gern auch zu Lesungen, Buchvorstellungen, Veranstaltungen oder zu einem Gespräch bei einem Becher heißen Met im Winter. Für gute Fachliteratur zur Sprach- und Literaturwissenschaft sind wir von Amts wegen zuständig.

Nutzen Sie auch die Möglichkeiten des Onlineshoppings. Verzichten Sie auf unnötige Besuche von Corona-Hotspots wie die Innenstädte von Bonn, Köln, Berlin und anderer Metropolen. Und schützen Sie sich, Ihre Kinder und Angehörigen durch das Tragen einer Mund und Nase bedeckenden Alltagsmaske. Der Mund-Nasen-Schutz, den es bei uns im Onlineshop gibt, dient zusätzlich dazu, Nebenjobs für Studierende der Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaften zu finanzieren.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 270 g
Größe 21 × 14,8 cm

Marke

wvb Wissenschaftlicher Verlag Berlin

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Die literarische Übersetzung in Griechenland: Ein empirischer Beitrag zur Übersetzungsforschung anhand der in griechische Sprache übersetzten Novellen „Der Amokläufer“ und „Schachnovelle“ von Stefan Zweig“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Was Unsere Kunden Sagen
1847 Rezensionen