Faia, Fira, Feuga

15,80 

  • Softcover: 80 Seiten
  • Verlag: Hülsbusch, W
  • Autor: Pascal Wagner
  • Illustrationen:
  • Auflage: 1. Auflage. Aufl., erschienen am 09.12.2019
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-86488-160-9
  • ISBN-13: 978-3-86488-160-2
  • Größe: 22,0 x 15,0 cm
  • Gewicht: Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch "Faia, Fira, Feuga" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch „Faia, Fira, Feuga“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
BONN (BAfmW) – Übersetzungen sind dann am spannendsten, wenn darin neue Kulturkreise für die Sprecher einer anderen Sprache erschlossen werden. Wenn japanische Videospiele für eine internationale Veröffentlichung übersetzt werden, dann kommt den Übersetzenden immer auch die Aufgabe zu, japanische, in Nordamerika und Europa möglicherweise unbekannte Konzepte verständlich erfahrbar zu machen. Eine besondere Herausforderung stellen dabei Kunstworte dar, für die es kein Äquivalent in anderen Sprachen gibt. Diese müssen also bei einer Lokalisation zum Vertrieb in anderen Märkten konstruiert werden. Doch wie werden diese Wortneuschöpfungen mit der Bedeutung gefüllt, die das Ursprungswort in der japanischen Sprache trägt? Wie vermittelt das Ursprungswort, das ja selbst konstruiert ist, eine Bedeutung an die Spielenden weiter, die das Wort zum ersten Mal hören oder lesen? „Faia, Fira, Feuga“ erkundet, wie die konstruierten Zaubernamen der Spielereihen ,Final Fantasy‘ und ,Shin Megami Tensei‘ von ihren Schöpfern mit Bedeutung versehen und wie diese Bedeutungen ins Englische und Deutsche übertragen werden. Beide Reihen nutzen dafür ganz unterschiedliche Methoden, die sich mit Ansätzen aus der Übersetzungslinguistik beschreiben lassen. „Faia, Fira, Feuga“ dient sowohl Interessenten der Game Studies als auch der Sprachwissenschaft als Ressource und möglicher Einstieg in den Schnittpunkt der Linguistik mit den Game Studies. Wer sich mit der Übersetzung von Medienprodukten im Allgemeinen beschäftigt, findet hier ebenfalls wertvolle Zusammenfassungen und Neuinterpretationen von Verfahren und Theorien, auf die kein Übersetzungsvorhaben verzichten kann.

 

Über „Faia, Fira, Feuga“

Das Fachbuch zur Sprach- und Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft „Faia, Fira, Feuga“, eine Fachstudie  zur Sprach- und Literaturwissenschaft behufs der Belange Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Pascal Wagner. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Studenten der Sprach- und Literaturwissenschaft und natürlich des gemeinen Bürgers draußen im Lande nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 09.12.2019  bei/im Hülsbusch, W.

Das Fachbuch „Faia, Fira, Feuga“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Fachliteratur Sprach- und Literaturwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Fachbuch „Faia, Fira, Feuga“ seinem Bildungsauftrag nach, nicht nur den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben in vergangenen Zeiten und Epochen aufzuklären, sondern auch Studenten der Geschichte, Politik und Politikwissenschaften sowie dem interessierten Laien gute und interessante Fachliteratur nahe zu bringen.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Pascal Wagner online

Sie sind stets willkommen im Buchladen Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Fachbücher von Pascal Wagner und guten Fantasyautoren abzuholen. Auch zu Zeiten von SARS/COV 19 kann man uns besuchen, gern auch zu Lesungen, Buchvorstellungen, Veranstaltungen oder zu einem Gespräch bei einem Becher heißen Met im Winter. Für gute Fachliteratur zur Sprach- und Literaturwissenschaft sind wir von Amts wegen zuständig.

Nutzen Sie auch die Möglichkeiten des Onlineshoppings. Verzichten Sie auf unnötige Besuche von Corona-Hotspots wie die Innenstädte von Bonn, Köln, Berlin und anderer Metropolen. Und schützen Sie sich, Ihre Kinder und Angehörigen durch das Tragen einer Mund und Nase bedeckenden Alltagsmaske. Der Mund-Nasen-Schutz, den es bei uns im Onlineshop gibt, dient zusätzlich dazu, Nebenjobs für Studierende der Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaften zu finanzieren.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Größe 22 × 15 cm

Marke

Hülsbusch, W

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Faia, Fira, Feuga“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen