Kulturtransfer in Kakanien

38,00 

  • Softcover: 251 Seiten
  • Verlag: Weidler Buchverlag Berlin
  • Autor: Hedvig Ujvári
  • Illustrationen:
  • Auflage: 1. Auflage. Aufl., erschienen am 11.02.2011
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-89693-288-8
  • ISBN-13: 978-3-89693-288-4
  • Größe: 22,0 x 15,0 cm
  • Gewicht: Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

ISBN: 9783896932884 Artikelnummer: FCK-AFD-9783896932884 Kategorien: , , Schlagwörter: ,
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch "Kulturtransfer in Kakanien" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch „Kulturtransfer in Kakanien“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
BONN (BAfmW) – Der Name Mór Jókai (1825-1904) ist eindeutig mit der ungarischen Literaturgeschichtsschreibung verknüpft, sein Werk ist an eine Sprache gebunden, sein Œuvre wird der Literatur der Originalsprache zugeordnet. Falls aber die nationale literarische Produktion des 19. Jahrhunderts als Teil des gesamten Literatur- bzw. Kulturbetriebs der Österreichisch-Ungarischen Monarchie betrachtet wird, in dem neben Autor, Werk und Publikum auch anderen Institutionen – und nicht zuletzt deren Bedürfnissen – wie z.B. Theater und Zeitungen eine Rolle zukommt, muss für ein komplexeres Jókai-Bild auch die Übersetzung bzw. die Literaturvermittlung in Betracht gezogen werden. Die Rezeption des ungarischen Dichterfürsten weist trotz der zahlreichen deutschen Übersetzungen manche Lücken auf. Wie Jókai im (groß)deutschen Sprachraum aufgenommen wurde, bedarf noch der bislang nicht erfolgten systematischen Untersuchung. Auch seine Aufnahme im deutschsprachigen Pressewesen Ungarns wurde bislang gänzlich vernachlässigt. Diesem Desiderat soll nun mit dem vorliegenden Band Abhilfe geschaffen werden, indem Jókais Rezeption zwischen 1867 und 1882 in drei Organen, im Pester Lloyd, im Ungarischen Lloyd sowie im Neuen Freien Lloyd, erfasst, gesammelt, worttreu wiedergegeben und kommentiert wird.

 

Über „Kulturtransfer in Kakanien“

Das Fachbuch zur Sprach- und Literaturwissenschaft/Germanistik „Kulturtransfer in Kakanien“, eine Fachstudie  zur Sprach- und Literaturwissenschaft behufs der Belange Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Hedvig Ujvári. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Studenten der Sprach- und Literaturwissenschaft und natürlich des gemeinen Bürgers draußen im Lande nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 11.02.2011  bei/im Weidler Buchverlag Berlin.

Das Fachbuch „Kulturtransfer in Kakanien“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Fachliteratur Sprach- und Literaturwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Fachbuch „Kulturtransfer in Kakanien“ seinem Bildungsauftrag nach, nicht nur den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben in vergangenen Zeiten und Epochen aufzuklären, sondern auch Studenten der Geschichte, Politik und Politikwissenschaften sowie dem interessierten Laien gute und interessante Fachliteratur nahe zu bringen.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Hedvig Ujvári online

Sie sind stets willkommen im Buchladen Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Fachbücher von Hedvig Ujvári und guten Fantasyautoren abzuholen. Auch zu Zeiten von SARS/COV 19 kann man uns besuchen, gern auch zu Lesungen, Buchvorstellungen, Veranstaltungen oder zu einem Gespräch bei einem Becher heißen Met im Winter. Für gute Fachliteratur zur Sprach- und Literaturwissenschaft sind wir von Amts wegen zuständig.

Nutzen Sie auch die Möglichkeiten des Onlineshoppings. Verzichten Sie auf unnötige Besuche von Corona-Hotspots wie die Innenstädte von Bonn, Köln, Berlin und anderer Metropolen. Und schützen Sie sich, Ihre Kinder und Angehörigen durch das Tragen einer Mund und Nase bedeckenden Alltagsmaske. Der Mund-Nasen-Schutz, den es bei uns im Onlineshop gibt, dient zusätzlich dazu, Nebenjobs für Studierende der Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaften zu finanzieren.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Größe 22 × 15 cm

Marke

Weidler Buchverlag Berlin

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Kulturtransfer in Kakanien“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen