Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch

22,90 

  • Softcover: 108 Seiten
  • Verlag: Buske, H
  • Autor: Maria Cristina Temperini
  • Illustrationen:
  • Auflage: 1. Unveränderter Print-on-Demand-Nachdruck der 1. Auflage 2008. Aufl., erschienen am 24.11.2020
  • Sprache: Deutsch; Italienisch
  • ISBN-10: 3-96769-057-1
  • ISBN-13: 978-3-96769-057-6
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 245 Gramm
ISBN: 9783967690576 Artikelnummer: FCK-AFD-9783967690576 Kategorien: , , Schlagwörter: , , , , ,
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch "Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch „Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
BONN (BAfmW) – Zielgruppe: Fortgeschrittene Lernende der Italianistik, die bereits die Kompetenzstufe C1 des gemeinsamen europäischen Referenzrahmens erreicht haben und ihre Sprachkenntnisse im Rahmen eines Übersetzungskurses oder im Selbststudium systematisch verbessern und vertiefen wollen. Lernziele: Übersetzungspraxis, Entwicklung und Vertiefung der sprachlichen und interkulturellen Kompetenz. Konzeption: Das Übungsbuch gliedert sich in zehn Kapitel und vermittelt Übersetzungsmethoden anhand von Zeitungstexten sowie literarischen Texte. Vor der eigentlichen Übersetzungsarbeit werden in jedem Kapitel mithilfe von vorangestellten Paralleltexten und Übungen Textverständnis, Lexik und Morphosyntax geschult. Am Ende eines jeden Kapitels dient eine kommentierte Übersetzungsversion als exemplarischer Vorschlag und Vergleichsmaßstab. Die im Buch enthaltenen Lösungen ermöglichen die Kontrolle der bearbeiteten Übungen, zusätzliche Texte liefern weitere Informationen zum Kontext der Übersetzungen.

 

Über „Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch“

Das Fachbuch zur Sprach- und Literaturwissenschaft/Romanistik „Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch“, eine Fachstudie  zur Sprach- und Literaturwissenschaft behufs der Belange Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Maria Cristina Temperini. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Studenten der Sprach- und Literaturwissenschaft und natürlich des gemeinen Bürgers draußen im Lande nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 24.11.2020  bei/im Buske, H.

Das Fachbuch „Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Fachliteratur Sprach- und Literaturwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Fachbuch „Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch“ seinem Bildungsauftrag nach, nicht nur den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben in vergangenen Zeiten und Epochen aufzuklären, sondern auch Studenten der Geschichte, Politik und Politikwissenschaften sowie dem interessierten Laien gute und interessante Fachliteratur nahe zu bringen.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Maria Cristina Temperini online

Sie sind stets willkommen im Buchladen Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Fachbücher von Maria Cristina Temperini und guten Fantasyautoren abzuholen. Auch zu Zeiten von SARS/COV 19 kann man uns besuchen, gern auch zu Lesungen, Buchvorstellungen, Veranstaltungen oder zu einem Gespräch bei einem Becher heißen Met im Winter. Für gute Fachliteratur zur Sprach- und Literaturwissenschaft sind wir von Amts wegen zuständig.

Nutzen Sie auch die Möglichkeiten des Onlineshoppings. Verzichten Sie auf unnötige Besuche von Corona-Hotspots wie die Innenstädte von Bonn, Köln, Berlin und anderer Metropolen. Und schützen Sie sich, Ihre Kinder und Angehörigen durch das Tragen einer Mund und Nase bedeckenden Alltagsmaske. Der Mund-Nasen-Schutz, den es bei uns im Onlineshop gibt, dient zusätzlich dazu, Nebenjobs für Studierende der Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaften zu finanzieren.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 245 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Buske, H

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Übersetzungskurs Deutsch–Italienisch“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen