Yearbook on the Science of Bible Translation

20,00 

  • Softcover: 200 Seiten
  • Verlag: VTR
  • Autor:
  • Illustrationen:
  • Auflage: 1. Auflage. Aufl., erschienen am 21.07.2020
  • Sprache: Deutsch; Englisch
  • ISBN-10: 3-95776-090-9
  • ISBN-13: 978-3-95776-090-6
  • Größe: 21,0 x 14,8 cm
  • Gewicht: 282 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch "Yearbook on the Science of Bible Translation" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Buch „Yearbook on the Science of Bible Translation“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
BONN (BAfmW) – This Yearbook represents a compilation of presentations given at the 15th Bible Translation Forum held at the Fjellhaug Internasjonale Høgskole in Oslo, Norway, from 15th-16th May 2019, followed by a common celebration of the National holiday on 17th May. The focus of this yearbook is on theological, linguistic and translational, as well as missiological, questions. In the first part, on theological questions, we learn from Ass. Prof. Knut Kåre Kirkholm who writes about Who is raped? How Scandinavian Bibles translate and present stories about sexual abuse. The second part is about linguistic and translational questions. Prof. Dr. Christian Gossweiler discusses Eine revidierte Bibelübersetzung für 250 Millionen Indonesier und Malaysier (A revised Bible translation for 250 Millions of Indonesians and Malaysians). Prof. Dr. Gerhard Tauberschmidt tells us about Frei übersetzte Septuaginta-Zitate im Neuen Testament (Freely translated ‘Septuagint quotations in the New Testament’). We are informed about The Translation of ?? ?? ?? ?? in the LXX and New Testament by Prof. Dr. Gert Steyn. Dr. Stefano Cotrozzi tells us about the La Sua Parola È Vita: A New Italian Bible Translation. Sabine Paul B.A. presents an article on German Children Bibles: Is language getting increasingly simple? – A linguistic comparison of two Children’s Bibles. In the third part we find articles about missiological questions. Dr. Paul Lawrence offers us insights into Archaeology and Bible Translation. Dr. Kai A. Michael helps us to understand Jesus in Early Islam and the Preceding Christological Controversies. Dr. Eberhard Werner writes one article about Interkulturelle Theologie, Missiologie, Missionswissenschaft und Bibelübersetzung (Intercultural Theology, Missiology, Mission Science and Bible Translation) and another on The Digital Revolution in Translation and Bible Translation. Dr. Paul Lawrence’s review on the publication of A Guide to Bible Translation rounds up the articles presented here.

 

Über „Yearbook on the Science of Bible Translation“

Das Fachbuch zur Sprach- und Literaturwissenschaft „Yearbook on the Science of Bible Translation“, eine Fachstudie  zur Sprach- und Literaturwissenschaft behufs der Belange Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von . Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Studenten der Sprach- und Literaturwissenschaft und natürlich des gemeinen Bürgers draußen im Lande nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 21.07.2020  bei/im VTR.

Das Fachbuch „Yearbook on the Science of Bible Translation“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Fachliteratur Sprach- und Literaturwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Fachbuch „Yearbook on the Science of Bible Translation“ seinem Bildungsauftrag nach, nicht nur den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben in vergangenen Zeiten und Epochen aufzuklären, sondern auch Studenten der Geschichte, Politik und Politikwissenschaften sowie dem interessierten Laien gute und interessante Fachliteratur nahe zu bringen.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von online

Sie sind stets willkommen im Buchladen Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Fachbücher von und guten Fantasyautoren abzuholen. Auch zu Zeiten von SARS/COV 19 kann man uns besuchen, gern auch zu Lesungen, Buchvorstellungen, Veranstaltungen oder zu einem Gespräch bei einem Becher heißen Met im Winter. Für gute Fachliteratur zur Sprach- und Literaturwissenschaft sind wir von Amts wegen zuständig.

Nutzen Sie auch die Möglichkeiten des Onlineshoppings. Verzichten Sie auf unnötige Besuche von Corona-Hotspots wie die Innenstädte von Bonn, Köln, Berlin und anderer Metropolen. Und schützen Sie sich, Ihre Kinder und Angehörigen durch das Tragen einer Mund und Nase bedeckenden Alltagsmaske. Der Mund-Nasen-Schutz, den es bei uns im Onlineshop gibt, dient zusätzlich dazu, Nebenjobs für Studierende der Kultur-, Sprach- und Literaturwissenschaften zu finanzieren.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 282 g
Größe 21 × 14,8 cm

Marke

VTR

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Yearbook on the Science of Bible Translation“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
521 Rezensionen