Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y

Autoren: Ulrich Seeger

198,00 

  • Hardcover Fadenbindung: 1348 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz Verlag
  • Autor(en): Ulrich Seeger, Rāmi il-ʿArabi, Laṭīfe Abu l-ʿAsal, Taḥsīn ʿAlāwnih
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 23.11.2022
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-447-11841-5
  • ISBN-13: 978-3-447-11841-5
  • Größe: 297,0 x 21,0 cm
  • Gewicht: 4350 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Wörterbuch Palästinensisch - Deutsch: Teil 1: ʔ - Š, Teil 2: Ṣ - Y" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Für den arabischen Dialekt Syriens gibt es bereits ein umfassendes französisches Wörterbuch von Adrien Barthélemy, und für das Ägyptisch-Arabische steht uns das ausführliche englische Wörterbuch von Martin Hinds und El-Said Badawi zur Verfügung. Nun hat auch der deutsche Sprachraum ein enzyklopädisches Wörterbuch für einen arabischen Dialekt, nämlich für das Palästinensisch-Arabische. Ulrich Seeger hat in zwei Aufenthalten von jeweils einem Jahr in der Nähe von Ramallah selbst und mit Helfern Wortschatz aus ganz Palästina gesammelt und danach die gesamte dialektologische Literatur über Palästina mehr als sieben Jahre lang systematisch durchsucht und alle Wörter, die in seiner eigenen Sammlung fehlten, mit genauer Quellenangabe eingefügt. Über 57.000 Zitate wurden dabei eingearbeitet. In insgesamt fast zehnjähriger Arbeit entstanden so die beiden großformatigen Bände mit zusammengenommen ca. 1350 Seiten Umfang. Das Werk ist nach semitischen Wurzeln geordnet und enthält mehr als 9000 Wurzeln mit über 30000 Einträgen. Dazu kommen noch etwa 11000 Beispiele und Zusammensetzungen. Damit ist es eines der umfangreichsten arabischen Wörterbücher für eine europäische Sprache.

Über „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“

Immer unterwegs für gute wie "Wörterbuch Palästinensisch - Deutsch: Teil 1: ʔ - Š, Teil 2: Ṣ - Y". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Ulrich Seeger, Rāmi il-ʿArabi, Laṭīfe Abu l-ʿAsal, Taḥsīn ʿAlāwnih. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 23.11.2022 bei Harrassowitz Verlag.

Das Buch „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Ulrich Seeger, Rāmi il-ʿArabi, Laṭīfe Abu l-ʿAsal, Taḥsīn ʿAlāwnih online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Ulrich Seeger, Rāmi il-ʿArabi, Laṭīfe Abu l-ʿAsal, Taḥsīn ʿAlāwnih und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“?

Hat Ihnen „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Arabistik, Orientalistik und Islamwissenschaft und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 4350 g
Größe 297 × 21 cm

Marke

Harrassowitz Verlag

Der Harrassowitz Verlag ist ein deutscher Wissenschaftsverlag in der Rechtsform einer GmbH & Co. KG mit dem Geschäftssitz in Wiesbaden.
Verlagsanzeige (1933) Der Verlag wurde am 1. Juli 1872 von Otto Harrassowitz gemeinsam mit Oscar Richter als Verlagsbuchhandlung mit angeschlossenem Antiquariat in Leipzig gegründet. 1875 übernahm Otto Harrassowitz die alleinige Leitung des Unternehmens. 1921 folgte ihm sein Sohn Hans Harrassowitz († 21. April 1964) in der Geschäftsleitung.[1] Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Verlagshaus bei einem Luftangriff auf Leipzig am 4. Dezember 1943 vollständig zerstört.[2] Nach der Enteignung im Jahr 1949 siedelte der Verlag 1953 nach Wiesbaden über, wo der Wiederaufbau als Kommissionsverlag begann.[1] Allerdings firmierte danach in Leipzig weiter ein Harrassowitz Verlag, in dem u. a. 1958 von Günter Schulemann Geschichte des Dalai Lama erschien. Die Schwerpunkte des Verlags liegen in den Fachgebieten Buchwissenschaft, Bibliothekswissenschaft, Orientalistik (z. B. Studies in Oriental Religions), Slawistik und diversen Philologien. Seit 2013 erscheinen auch die Publikationen der Monumenta Germaniae Historica im Harrassowitz-Verlag.

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Wörterbuch Palästinensisch – Deutsch: Teil 1: ʔ – Š, Teil 2: Ṣ – Y“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen