Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary

Autoren: Jeffrey Heath

68,00 

  • Softcover : 338 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz Verlag
  • Autor(en): Jeffrey Heath
  • Auflage: 1., Aufl., erschienen am 15.04.2004
  • Sprache: Französisch; Arabisch; Englisch
  • ISBN-10: 3-447-05012-8
  • ISBN-13: 978-3-447-05012-8
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 600 Gramm
ISBN: 9783447050128 Artikelnummer: FCK-AFD-9783447050128 Kategorien: , , Schlagwörter: , ,
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Hassaniya Arabic (Mali) - English - French Dictionary" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Hassaniya is the Arabic spoken in Mali, Mauritania, and the Western Sahara. It reflects the speech of the Arabian beduin tribes (Banu Hisan and Ma‘qil) who arrived in the Maghreb via Egypt in the 11th century. Hassaniya is completely different from mainstream Maghrebi Arabic, especially that of Morocco and western Algeria, which took shape after the original Arab invasion of the 7 th century. In Mali (unlike Mauritania), Hassaniya is a minority vernacular with little exposure to the literary language. It is as „pure“ a beduin Arabic as one can find in the Arab world today. This dictionary, and the volume Hassaniya Arabic (Mali): Poetic and Ethnographic Texts* in the same series, document Hassaniya as spoken in sahelian and desert areas near Timbuktu and the Medieval imperial city Gao on the Niger River. They are based primarily on recordings and lexicographic study made in the late 1980’s. The dictionary functions in part as a glossary for the texts, and lexical entries include many page-line references to textual occurrences. Glosses are given in French as well as English to maximize the dictionary’s usefulness to multiple audiences.

Über „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary „

Immer unterwegs für gute wie "Hassaniya Arabic (Mali) - English - French Dictionary". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary „, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Jeffrey Heath. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Geschichts- und Politikwissenschaften nicht hoch genug einzuschätzende Publikation zur Sachbücher und Fachliteratur/Sprach- und Literaturwissenschaft/Sonstige Sprachen und Literaturen für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 15.04.2004 bei Harrassowitz Verlag.

Das Buch „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Jeffrey Heath online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Geschichtsliteratur von Jeffrey Heath und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute Literatur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“?

Hat Ihnen „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 600 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Harrassowitz Verlag

Der Harrassowitz Verlag ist ein deutscher Wissenschaftsverlag in der Rechtsform einer GmbH & Co. KG mit dem Geschäftssitz in Wiesbaden.
Verlagsanzeige (1933) Der Verlag wurde am 1. Juli 1872 von Otto Harrassowitz gemeinsam mit Oscar Richter als Verlagsbuchhandlung mit angeschlossenem Antiquariat in Leipzig gegründet. 1875 übernahm Otto Harrassowitz die alleinige Leitung des Unternehmens. 1921 folgte ihm sein Sohn Hans Harrassowitz († 21. April 1964) in der Geschäftsleitung.[1] Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Verlagshaus bei einem Luftangriff auf Leipzig am 4. Dezember 1943 vollständig zerstört.[2] Nach der Enteignung im Jahr 1949 siedelte der Verlag 1953 nach Wiesbaden über, wo der Wiederaufbau als Kommissionsverlag begann.[1] Allerdings firmierte danach in Leipzig weiter ein Harrassowitz Verlag, in dem u. a. 1958 von Günter Schulemann Geschichte des Dalai Lama erschien. Die Schwerpunkte des Verlags liegen in den Fachgebieten Buchwissenschaft, Bibliothekswissenschaft, Orientalistik (z. B. Studies in Oriental Religions), Slawistik und diversen Philologien. Seit 2013 erscheinen auch die Publikationen der Monumenta Germaniae Historica im Harrassowitz-Verlag.

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Hassaniya Arabic (Mali) – English – French Dictionary“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen