Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.

28,00 

  • Buch : 600 Seiten
  • Verlag: Bengelmann
  • Autor(en): Garcilaso de la Vega el Inca
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 13.04.2011
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-930177-20-X
  • ISBN-13: 978-3-930177-20-2
  • Vom BAfmW empfohlenes Alter: Zielgruppe für diese Historischen Romane über die Eroberung von Florida in den Jahren 1539 bis 1543 und über den Tod des spanischen Entdeckers des Mississipi, des Adelantado Hernando de Soto am 21. Mai 1542, ist neben allen an der Ibero-Amerikanistik und an der spanischen und portugiesischen Sprache und Literatur Interessierten die riesige Gruppe aller Menschen, die Florida lieben und nach Florida reisen, oder gar in Florida selber leben oder dorthin familiäre Beziehungen pflegen. Diese Buchtitel eignen sich deshalb hervorragend als Urlaubslektüre am Pool in Florida oder als Präsent für Florida-Fans. Der Sortimentsbuchhändler sollte die Historischen Romane und Berichte des königlichen Inka-Spaniers und heutigen Peruaners Garcilaso de la Vega el Inca, des ersten Amerikaners, der seine Bücher zu Lebzeiten in Europa erscheinen lassen konnte, und des Portugiesen Fidalgo de Elvas deutlich sichtbar bei der Reiseliteratur zu Florida im Display anbieten, z.B. zu den hervorragenden Florida-Reiseführern von Ruth Bailey Jahren
  • Größe: 21,0 x 14,7 cm
  • Gewicht: 220 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass "Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman." im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Produktbeschreibung: Garcilaso de la Vega el Inca’s Florida in der dritten und spätesten deutschen Übersetzung aus dem Französischen durch Gottfried Conrad Böttger im Jahre 1785 unter dem Titel: „Ferdinand von Soto- Oder- Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Aus dem Spanischen des Ynca Garcilasso de la Vega in das Französische und aus diesem ins Teutsche übersetzt von Gottfried Conrad böttger, Nordhausen bey Carl Gottfried Groß, 1785. In Kindlers Literaturlexikon (KLL) wird „La Florida des Ynca“ als „Geschichtswerk“ und als „romanhaft ausgeschmückter Bericht“ bezeichnet. Bei der Auswahl der dargestellten Episoden habe sich Garcilasso, der fast ein halbes Jahrhundert an diesem Werk gearbeitet habe, „von der Überzeugung leiten“ lassen, „daß sich in der Expedition Hernando de Sotos die Größe des Menschen, aber auch sein Versagen und die Vergeblichkeit seiner Mühen offenbarten. Er nennt diese Unternehmung eine ‚Tragödie, bei der alles umsonst verbraucht wurde und alles nutzlos verlorenging‘. Besondere Aufmerksamkeit widmet Garcilasso den menschlichen Aspekten dieses Zuges.Er will dabei weniger exakt berichten als ‚den Sinn des Gewesenen. aus der Vergangenheit retten‘. In erfundenen Ansprachen und Unterhaltungen läßt er die Handelnden ihre Anschauungen und Motive darlegen.Wie TACITUS sieht auch Garcilaso de la Vega die Aufgabe der Geschichtsschreibung darin, spätere Generationen zu belehren. Aus diesem Grund fügt er seinem Bericht häufig philosophische und moralisierende Betrachtungen ein.“ La Florida del Ynca‘, in einer kraftvollen Sprache von zuweilen fast barocker Üppigkeit geschrieben, ist eine glückliche Mischung aus Fiktion und Geschichte, aus Abenteuererzählung und folkloristisch-pittoresker Völkerkunde“ (KLL, 1. Aufl. 1965, Bd. III, S. 63).

 

Über „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“

Immer unterwegs für gute wie "Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“. (Foto: BafmW)
Der Roman „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“, eine beobachtende Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Garcilaso de la Vega el Inca. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration (nicht)magischen nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 13.04.2011 bei Bengelmann.

Das Buch „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als belletristisches Werk geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Buch „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben gut integrierter (nicht-)magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magier ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Werk der Belletristik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Garcilaso de la Vega el Inca online

Lust auf ein Modelshooting? Das BAfmW sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Bücher von Garcilaso de la Vega el Inca und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute Literatur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Verlagsteam des Bundeslurch Verlages freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte aller Genres der Fantasy und steht Autoren und Autorinnen gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“?

Hat Ihnen „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben literarische Bewertungen und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 220 g
Größe 21 × 14,7 cm

Marke

Bengelmann

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Ferdinand von Soto oder Erster Kriegszug der Spanier durch Florida. Bibliophile Geschenkausgabe mit Reproduktionen ganzseitiger Kupferstiche aus dem 18. Jahrhundert.: Die Übersetzung von Gottfried Conrad Böttger (1785) in vollständiger und ungekürzter Neubearbeitung. Mit der vollständigen und ungekürzten ersten deutschen Übersetzung der Einleitung des Inca (1605). Ein Jahrtausendroman.“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
506 Rezensionen