The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon

Autoren: Parvin Mahmoudveysi Denise Bailey Ludwig Paul Geoffrey Haig

98,00 

  • Hardcover Leinen (ohne Verstärkung): 270 Seiten
  • Verlag: Reichert, L
  • Autor(en): Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey, Ludwig Paul, Geoffrey Haig
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 21.12.2012
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 3-89500-855-9
  • ISBN-13: 978-3-89500-855-9
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 660 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Gorani is a West Iranian language spoken in the border region of southwest Iran and Iraqi Kurdistan, of about 200.000-300.000 speakers. On the Iranian side, there is a compact northern group of Gorani dialects, called „Hawrāmī“ and spoken by more than 100.000 Sunni Kurds around the cities of Pāwa and Nowsūd. Over 50 km south, there are isolated pockets of Gorani spoken in the villages of Gawrājū (10 km from the city of Gahvāre) and Zarda, of approximately 1.000 speakers each, whose language (especially that of Gawrājū) differs substantially from Hawrāmī. The whole Gorani-speaking area today is a small island in the much larger Kurdish-speaking area. Although Gorani is not a dialect of Kurdish, most speakers of Gorani consider themselves as ethnic Kurds. The inhabitants of the southern regions around Gahvāre and Zarda belong to the religious community of the Ahl-e Ḥaqq (or Yāresān), and the scattered pockets of Gorani speakers there are likely to be the remnants of an earlier, much larger Gorani-speaking area. The two volumes on the Gorani languages of Gawrājū and Zarda were prepared in the framework of the DobeS programme („Dokumentation bedrohter Sprachen“) that has been supported by the Volkswagen Stiftung since 1999. The language of the village of Gawrājū is particularly endangered, since the main village is being abandoned, and most inhabitants have already left the village in recent years, due to the construction of a dam which will flood the village. Both volumes contain sketch grammars of each dialect (of about 60 pages), sample texts with English translation, and a Gorani-English lexicon of all words that occur in the texts. The texts include fairy tales, traditions of wedding and marriage, accounts of wildlife and women’s costumes, and (in the Zarda volume) three eyewitness reports about a chemical bombing of Zarda in July 1988 by Iraqi forces, shortly before the end of the Iran-Iraq war, in which about 150 people were killed. Both volumes contain also compact discs of all the texts. The volumes provide excellent first-hand linguistic and ethnographic material recorded in situ, with a linguistic analysis that allows both historical (Iranian) and general linguists to make use of the linguistic data.

Über „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“

Immer unterwegs für gute wie "The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey, Ludwig Paul, Geoffrey Haig. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Iranistik nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 21.12.2012 bei Reichert, L.

Das Buch „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Iranistik geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Iranistik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey, Ludwig Paul, Geoffrey Haig online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey, Ludwig Paul, Geoffrey Haig und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“?

Hat Ihnen „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Iranistik und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 660 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Reichert, L

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „The Gorani language of Gawraju a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen