The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon

Autoren: Parvin Mahmoudveysi Denise Bailey

98,00 

  • Hardcover Leinen (ohne Verstärkung): 240 Seiten
  • Verlag: Reichert, L
  • Autor(en): Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 30.04.2013
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 3-89500-952-0
  • ISBN-13: 978-3-89500-952-5
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 620 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
This volume presents the documentation and description of an endangered variety of Gorani as spoken in Zarda, a village located near Sar Pol-e Zahab and Kerend in Kermanshah province of western Iran. The contents of this volume—texts, translations, a grammatical description, lexicon, an interlinear glossed text, and audio recordings on a CD—provide foundational material for research in linguistics, Iranian studies, anthropology, sociology, and oral tradition studies. Along with an earlier volume (on Gorani of Gawraju), this book can serve as a valuable resource for multilingual education as well as language maintenance and revitalization. The variety of Gorani from Zarda is genetically classified as North‑West Iranian within the Indo‑European language family. For many centuries, Gorani had the prestigious role as the court and literary language of the Kurdish Ardalan rulers (14th to 19th centuries), and as the language of the sacred texts of the Ahl‑e Haqq (also known as Yaresan). In modern times, Gorani varieties are undergoing sociolinguistic processes of shift and loss, and there are only a few speech enclaves remaining in this area of western Iran. In neighboring Iraq, several Gorani varieties are also found, including those commonly named as Macho, Hawrami, Shabaki, Bajelani, Kakayi, and Zangana. The Zarda grammar and lexicon in this book treat many characteristic features of the Gorani group, including an oblique case marked on noun phrases and a complex system of verb agreement with aspects of ergative-absolutive patterning in past tense clauses. There are also noteworthy phonological features and processes, including the lenition of plosives. The Zarda texts presented in this volume involve several themes, including some of distinct historical and social importance. Three of the texts consist of eyewitness accounts of events that took place towards the end of the Iran-Iraq War (1980-1988), when the small village of Zarda and the pilgrimage site of Baba Yadigar came under attack by the Iraqi military forces, and the civilian population was bombed with chemical gas. Other topics in the texts include descriptions of wildlife, local plant life, agriculture, and there are also several traditional narratives.

Über „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“

Immer unterwegs für gute wie "The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Iranistik nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 30.04.2013 bei Reichert, L.

Das Buch „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Iranistik geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Iranistik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Parvin Mahmoudveysi, Denise Bailey und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“?

Hat Ihnen „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Iranistik und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 620 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Reichert, L

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „The Gorani language of Zarda, a village of West Iran: Texts, grammar, and lexicon“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen