Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz

Autoren: Christoph Martin Wieland

154,00 

  • Leder-/Kunstleder- oder Prachteinband Leder: 1288 Seiten
  • Verlag: Deutscher Klassiker Verlag
  • Autor(en): Christoph Martin Wieland
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 31.12.1986
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-618-61695-3
  • ISBN-13: 978-3-618-61695-5
  • Vom BAfmW empfohlenes Alter: Jahren
  • Größe: 26,5 x 12,5 cm
  • Gewicht: 691 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

ISBN: 9783618616955 Artikelnummer: 9783618616955 Kategorie: Schlagwörter: , , , , , , ,
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass "Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
„Wielands Übersetzungen stellen einen Höhepunkt in der gesamten Geschichte der Übersetzungskultur dar. Das Geschäft des Übersetzens wurde Wieland in seinen letzten Lebensjahren mehr und mehr zur Hauptaufgabe: »Aber mir selbst gewährt diese Arbeit den schönsten Lebensgenuß, dessen ich in einem so weit vorgerückten Alter noch fähig bin«, schreibt er 1807 anläßlich seiner Cicero-Übertragung an Friedrich von Müller. Schon in den achtziger Jahren des vorausgehenden Jahrhunderts hatte Wieland sich der Übersetzung eines antiken Autors angenommen, der ihm seit der Jugendzeit ein Lieblingsdichter war: Horaz. Gerade die Briefe und Satiren des Horaz, ein herausragendes Beispiel römischer Gesellschaftsdichtung, gaben dem ›gesellschaftlichen Schriftsteller‹ Wieland Gelegenheit, seinen unübertroffenen Spürsinn für die jeweils sich andeutenden zwischenmenschlichen Beziehungen zu bewähren. Wielands Übersetzungskunst zeigt größte Flexibilität, größte Freiheit, größte Vielfalt der Mittel; ihr Repertoire reicht von scharf zupackender Wörtlichkeit über die behagliche Paraphrase bis zur eingearbeiteten Interpretation und wirkt doch stets wie aus einem Guß.“

 

Über „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“

Immer unterwegs für gute wie "Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“. (Foto: BafmW)
Der Roman „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“, eine beobachtende Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Christoph Martin Wieland. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration (nicht)magischen nicht hoch genug einzuschätzende Studie für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 31.12.1986 bei Deutscher Klassiker Verlag.

Das Buch „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als belletristisches Werk geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt im Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf das Buch „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger draußen im Lande über das Leben gut integrierter (nicht-)magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magier ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Werk der Belletristik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire und gut integrierter Werwölfe zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar!

Bestellen Sie Bücher von Christoph Martin Wieland online

Lust auf ein Modelshooting? Das BAfmW sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellten Bücher von Christoph Martin Wieland und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute Literatur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Verlagsteam des Bundeslurch Verlages freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte aller Genres der Fantasy und steht Autoren und Autorinnen gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“?

Hat Ihnen „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben literarische Bewertungen und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 691 g
Größe 26,5 × 12,5 cm

Marke

Deutscher Klassiker Verlag

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Werke in zwölf Bänden 9: Übersetzung des Horaz“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
525 Rezensionen