Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»

Autoren: Julia Zwink

140,95 

  • Hardcover : 584 Seiten
  • Verlag: de Gruyter Mouton
  • Autor(en): Julia Zwink
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 25.09.2017
  • Sprache: Deutsch; Französisch
  • ISBN-10: 3-11-048715-2
  • ISBN-13: 978-3-11-048715-2
  • Größe: 23,0 x 15,5 cm
  • Gewicht: 983 Gramm
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der längste altfranzösische Text in hebräischer Graphie, genannt Fevres, ist ein theoretischer medizinischer Fachtext und besteht aus einer Kompilation von Werken salernitanischer Tradition, die in dem Traktat erstmals auf Französisch vorliegen. Der anonyme jüdische Autor lebte im Grenzgebiet Champagne – Lothringen – Burgund, und stellte die Fieberschrift vermutlich eingangs des 14. Jahrhunderts zusammen, indem er kanonische Texte v.a. aus dem Lateinischen in die Volkssprache übersetzte. Fevres ist in einem einzigen Manuskript, möglicherweise sogar als Autograph (Berlin SBPK Ms. or. oct. 512), überliefert. Die Autorin ermöglicht auch Romanisten, die das hebräische Alphabet nicht lesen, durch eine Teiledition in vier Schritten (Textedition – Transliteration – hypothetischer, altfranzösischer Lesetext – Übersetzung) einen Zugang zu diesem außergewöhnlichen Text. Der Edition wird eine ausführliche Einleitung vorangestellt, die u.a. die jüdisch-französische Texttradition darstellt sowie quellenkundliche und sprachlichen Merkmale von Fevres näher untersucht. Umfangreiche Glossare, die den medizinischen Fachwortschatz mit zahlreichen Erstbelegen erfassen, runden die Arbeit ab. Diese Arbeit wurde mit dem Kurt-Ringger-Preis und dem Elise-Richter-Preis des Deutschen Romanistenverbandes 2017 ausgezeichnet.

Über „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“

Immer unterwegs für gute wie "Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Julia Zwink. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Philologie nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 25.09.2017 bei de Gruyter Mouton.

Das Buch „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Philologie geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Philologie eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Julia Zwink online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Julia Zwink und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“?

Hat Ihnen „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Philologie und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 983 g
Größe 23 × 15,5 cm

Marke

de Gruyter Mouton

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Altfranzösisch in hebräischer Graphie: Teiledition und Analyse des Medizintraktats «Fevres»“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen