Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar

Autoren: Ulrich Seeger Tahsin Alawnih

98,00 

  • Hardcover : 765 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz Verlag
  • Autor(en): Ulrich Seeger, Tahsin Alawnih
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 05.01.2015
  • Sprache: Deutsch; Arabisch
  • ISBN-10: 3-447-05836-6
  • ISBN-13: 978-3-447-05836-0
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 1720 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Ramallah im Westjordanland, einst ein christlich-bäuerliches Marktzentrum und jetzt Sitz der palästinensischen Autonomiebehörde, ist von zahlreichen Dörfern umgeben. Darunter das durch die „Volkserzählungen aus Palästina“ von Hans Schmidt und Paul Kahle berühmt gewordene Bir Zet. Der Textband dokumentiert die Dialektlandschaft um Ramallah genauer als dieses historische Werk vom Anfang des 20. Jahrhunderts und präsentiert insgesamt 118 Texte von 66 Sprechern (davon ein Drittel Frauen) aus 51 Dörfern. Die überwiegend sehr betagten Sprecherinnen und Sprecher haben sich in ihren Märchen und Geschichten einen von modernen Einflüssen unverfälschten Dialekt bewahrt. Die arabischen Texte werden in Transkription mit gegenüberstehender deutscher Übersetzung wiedergegeben. Die zugrunde liegenden Tonbandaufnahmen wurden in den Jahren 1998/99 vom Autor aufgenommen und dem Semitischen Tonarchiv (SemArch) des Lehrstuhls Semitistik an der Universität Heidelberg zur Verfügung gestellt. Sie können nach Erscheinen des Buches im Internet angehört werden. Ergänzt wird der Textband durch ein Glossar, das durch seinen Umfang und die detaillierten Einträge auch selbständig als palästinensisch-deutsches Wörterbuch verwendet werden kann. Eine Grammatik als dritter Teil der Dialektbeschreibung ist in Vorbereitung.

Über „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“

Immer unterwegs für gute wie "Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Ulrich Seeger, Tahsin Alawnih. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Semitistik nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 05.01.2015 bei Harrassowitz Verlag.

Das Buch „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Semitistik geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Semitistik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Ulrich Seeger, Tahsin Alawnih online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Ulrich Seeger, Tahsin Alawnih und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“?

Hat Ihnen „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Semitistik und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 1720 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Harrassowitz Verlag

Der Harrassowitz Verlag ist ein deutscher Wissenschaftsverlag in der Rechtsform einer GmbH & Co. KG mit dem Geschäftssitz in Wiesbaden.
Verlagsanzeige (1933) Der Verlag wurde am 1. Juli 1872 von Otto Harrassowitz gemeinsam mit Oscar Richter als Verlagsbuchhandlung mit angeschlossenem Antiquariat in Leipzig gegründet. 1875 übernahm Otto Harrassowitz die alleinige Leitung des Unternehmens. 1921 folgte ihm sein Sohn Hans Harrassowitz († 21. April 1964) in der Geschäftsleitung.[1] Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Verlagshaus bei einem Luftangriff auf Leipzig am 4. Dezember 1943 vollständig zerstört.[2] Nach der Enteignung im Jahr 1949 siedelte der Verlag 1953 nach Wiesbaden über, wo der Wiederaufbau als Kommissionsverlag begann.[1] Allerdings firmierte danach in Leipzig weiter ein Harrassowitz Verlag, in dem u. a. 1958 von Günter Schulemann Geschichte des Dalai Lama erschien. Die Schwerpunkte des Verlags liegen in den Fachgebieten Buchwissenschaft, Bibliothekswissenschaft, Orientalistik (z. B. Studies in Oriental Religions), Slawistik und diversen Philologien. Seit 2013 erscheinen auch die Publikationen der Monumenta Germaniae Historica im Harrassowitz-Verlag.

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Der arabische Dialekt der Dörfer um Ramallah: Teil I: Texte, Teil II: Glossar“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
474 Rezensionen