Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens

98,00 

  • Hardcover : 1308 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz Verlag
  • Autor(en): Pascal Attinger
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 21.04.2021
  • Sprache: Sumerisch; Französisch
  • ISBN-10: 3-447-11616-1
  • ISBN-13: 978-3-447-11616-9
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 2551 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
The Glossaire sumérien-français, principalement des textes littéraires paléobabyloniens (Sumerian – French Glossary, Primarily Based on Old Babylonian Literary Texts) endeavours to fill one of the most glaring gaps in modern Sumerology by providing a much-needed printed glossary that satisfies scientific standards. The œuvre does not strive for completeness but offers an expansive choice of words taken from Old Babylonian literary texts from the beginning of the 2nd millennium BCE. Particular attention has been paid to (idiomatic) expressions of the type ‘noun (+ noun) + verb’ such as si “horn” + gu3 “voice” + ra “to beat” = “to sound the horn.” More than one thousand of such expressions have been registered. In more than 3.800 lexicographical notes, some of which extensive, Pascal Attinger clarifies the reading of difficult lexemes, discusses the meaning of rare or unclear terms and provides a detailed bibliography which will facilitate further research. The glossary itself is preceded by a catalogue of cited compositions including abundant bibliographical references and, where applicable, information on new duplicates, a comprehensive discussion of the importance of a consistent transliteration, as well as a concordance of common readings and those adopted in the Glossary.

Über „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“

Immer unterwegs für gute wie "Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Pascal Attinger. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Assyriologie nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 21.04.2021 bei Harrassowitz Verlag.

Das Buch „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Assyriologie geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Assyriologie eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Pascal Attinger online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Pascal Attinger und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“?

Hat Ihnen „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Assyriologie und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 2551 g
Größe 24 × 17 cm

Marke

Harrassowitz Verlag

Der Harrassowitz Verlag ist ein deutscher Wissenschaftsverlag in der Rechtsform einer GmbH & Co. KG mit dem Geschäftssitz in Wiesbaden.
Verlagsanzeige (1933) Der Verlag wurde am 1. Juli 1872 von Otto Harrassowitz gemeinsam mit Oscar Richter als Verlagsbuchhandlung mit angeschlossenem Antiquariat in Leipzig gegründet. 1875 übernahm Otto Harrassowitz die alleinige Leitung des Unternehmens. 1921 folgte ihm sein Sohn Hans Harrassowitz († 21. April 1964) in der Geschäftsleitung.[1] Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Verlagshaus bei einem Luftangriff auf Leipzig am 4. Dezember 1943 vollständig zerstört.[2] Nach der Enteignung im Jahr 1949 siedelte der Verlag 1953 nach Wiesbaden über, wo der Wiederaufbau als Kommissionsverlag begann.[1] Allerdings firmierte danach in Leipzig weiter ein Harrassowitz Verlag, in dem u. a. 1958 von Günter Schulemann Geschichte des Dalai Lama erschien. Die Schwerpunkte des Verlags liegen in den Fachgebieten Buchwissenschaft, Bibliothekswissenschaft, Orientalistik (z. B. Studies in Oriental Religions), Slawistik und diversen Philologien. Seit 2013 erscheinen auch die Publikationen der Monumenta Germaniae Historica im Harrassowitz-Verlag.

Bewertungen

Es gibt noch keine Rezensionen

Schreibe die erste Bewertung für „Glossaire sumérien-français: principalement des textes littéraires paléobabyloniens“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
527 Rezensionen