Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi

Autoren: Paolo La Spisa

98,00 

  • Hardcover Fadenbindung: 418 Seiten
  • Verlag: Harrassowitz Verlag
  • Autor(en): Paolo La Spisa
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 01.12.2021
  • Sprache: Italienisch; Arabisch
  • ISBN-10: 3-447-11669-2
  • ISBN-13: 978-3-447-11669-5
  • Größe: 24,0 x 17,0 cm
  • Gewicht: 1065 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
The Martyrium Arethae and His Companions in Naǧrān (BHG 166) is one of the best known and most widespread texts of the Christian Eastern martyrological literature. Written in Greek in the second half of the 6th century, probably from a Syriac model, it was translated into several languages, including Arabic, Ethiopian, Armenian and Georgian. Modern scholars studied this work since the 19th century, when the first editions of the texts connected with the tragic events of Naǧrān appeared. Paolo La Spisa’s study provides the critical edition of all the Arabic versions known so far. The Arabic manuscript tradition has transmitted to us ten witnesses, whose in-depth analysis has allowed us to identify three distinct recensions (labelled in the present edition as Ar1, Ar2, Ar3). This study intends to offer an updated and corrected edition of some Arabic versions that had already been published in the first decade of the 2000s (Ar1, Ar2), as well as to offer the standard edition of a still unpublished version (Ar3). The edition of each recension is accompanied by an Italian translation and by a historical-philological commentary in which the parallel passages within the Arabic tradition and the intertextual relations with no-Arabic versions are highlighted. In the introduction, not only the criteria for the edition of the texts have been outlined, but the importance and originality of the Arabic versions are highlighted with respect to the previous and subsequent versions, Greek and Ethiopic respectively. Eventually, a brief presentation of the linguistic features of the manuscript texts belonging to the Middle Arabic spectrum, is offered. (Text in Arabic/Italian)

Über „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“

Immer unterwegs für gute wie "Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Paolo La Spisa. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Philologie nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 01.12.2021 bei Harrassowitz Verlag.

Das Buch „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Philologie geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Philologie eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Paolo La Spisa online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Paolo La Spisa und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“?

Hat Ihnen „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Philologie und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 1065 g
Größe 17 × 24 cm

Marke

Harrassowitz Verlag

Der Harrassowitz Verlag ist ein deutscher Wissenschaftsverlag in der Rechtsform einer GmbH & Co. KG mit dem Geschäftssitz in Wiesbaden.
Verlagsanzeige (1933) Der Verlag wurde am 1. Juli 1872 von Otto Harrassowitz gemeinsam mit Oscar Richter als Verlagsbuchhandlung mit angeschlossenem Antiquariat in Leipzig gegründet. 1875 übernahm Otto Harrassowitz die alleinige Leitung des Unternehmens. 1921 folgte ihm sein Sohn Hans Harrassowitz († 21. April 1964) in der Geschäftsleitung.[1] Während des Zweiten Weltkriegs wurde das Verlagshaus bei einem Luftangriff auf Leipzig am 4. Dezember 1943 vollständig zerstört.[2] Nach der Enteignung im Jahr 1949 siedelte der Verlag 1953 nach Wiesbaden über, wo der Wiederaufbau als Kommissionsverlag begann.[1] Allerdings firmierte danach in Leipzig weiter ein Harrassowitz Verlag, in dem u. a. 1958 von Günter Schulemann Geschichte des Dalai Lama erschien. Die Schwerpunkte des Verlags liegen in den Fachgebieten Buchwissenschaft, Bibliothekswissenschaft, Orientalistik (z. B. Studies in Oriental Religions), Slawistik und diversen Philologien. Seit 2013 erscheinen auch die Publikationen der Monumenta Germaniae Historica im Harrassowitz-Verlag.

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Martyrium Arethae Arabice. Le versioni arabe del Martirio di Areta (BHG 166): Edizione critica e traduzione annotata. A cura di Paolo La Spisa. Presentazione di Alessandro Bausi“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
474 Rezensionen