Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.

Autoren: Adrian Wanner

25,00 

  • Softcover : 270 Seiten
  • Verlag: Arco
  • Autor(en): Adrian Wanner
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 01.04.2023
  • Sprache: Deutsch
  • ISBN-10: 3-96587-026-2
  • ISBN-13: 978-3-96587-026-0
  • Größe:
  • Gewicht: 550 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Pariser Nächte - Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner." im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Paris war von Mitte der zwanziger Jahre bis zum Zweiten Weltkrieg die Hauptstadt der russischsprachigen Diaspora. Damit löste es Berlin als Exilstation ab, wohin sich eine Welle von Intellektuellen und Künstlern vor Revolution und Bürgerkrieg geflüchtet hatte. »Russkij Montparnasse« trat an die Stelle des vitalen »Charlottengrad«. Einige der nach Frankreich verschlagenen Autoren erlangten Weltruhm – aber nur als Erzähler: Ivan Bunin wurde 1933 sogar der Nobelpreis verliehen die Romane von Vladimir Nabokov, Nina Berberova und jüngst Gaito Gasdanov wurden in Dutzende Sprachen übersetzt, die Hauptwerke von Il´ja Zdanevič (Iliazd) gehören zum Besten, was im 20. Jahrhundert geschrieben wurde. Im Schatten dieser Prosa fand in Paris auch die Lyrik zu einer Blüte, während sie in der Sowjetunion zunehmend ideologisch im Keim erstickt wurde, wenn nicht gar Dichter – wie Nikolaj Gumiljov – bereits früh umgebracht wurden. Am dichterischen Reichtum in Paris – teils unter ärmlichsten Lebensbedingungen – hatten Tradition wie Moderne Anteil. Symbolisten des »Silbernen Zeitalters« konkurrierten mit Vertretern der existentialistischen »Pariser Note« und russisch-französischen Avantgardisten. Diese zweisprachige Anthologie versammelt 100 Gedichte von zwanzig russischen Exillyrikern aus Paris. Darunter sind berühmte Namen wie Marina Cvetaeva, Vladimir Nabokov, der von ihm bewunderte Vladislav Chodasevič oder Vassily Kandinsky, neben den wenigstens etwas bekannten Boris Poplavskij oder Anatolij Štejger stehen Georgij Ivanov, Georgij Adamovič, Dovid Knut, Jurij Mandel’štam u. a. Bewegend die Gedichte der Nonne Mutter Maria, die gegen GULAG wie Judenverfolgung anschrieb und der Résistance angehörte, ehe sie 1945 im KZ Ravensbrück ermordet wurde.

Über „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“

Immer unterwegs für gute wie "Pariser Nächte - Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Adrian Wanner. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Slavistik nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 01.04.2023 bei Arco.

Das Buch „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Slavistik geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Slavistik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Adrian Wanner online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Adrian Wanner und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“?

Hat Ihnen „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Slavistik und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 550 g

Marke

Arco

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Pariser Nächte – Парижские ночи: Russische Exillyrik aus Frankreich, 1920-1954. Zweisprachige Ausgabe. Übersetzt u. hrsg. von Adrian Wanner.“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
474 Rezensionen