Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures

Autoren: Cecile Sandten

24,50 

  • Softcover : 194 Seiten
  • Verlag: WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier
  • Autor(en): Cecile Sandten
  • Auflage: 1. Auflage, erschienen am 21.10.2015
  • Sprache: Englisch
  • ISBN-10: 3-86821-633-2
  • ISBN-13: 978-3-86821-633-2
  • Größe: 21,0 x 14,8 cm
  • Gewicht: 365 Gramm

Lieferzeit: Lieferbar

Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch "Shakespeare's Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures" im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
Der Vampir vom Amt teilt mit, dass das Sachbuch „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“ im Bundesamt für magische Wesen bestellbar ist. (Foto: Barbara Frommann)
In this valuable study, Cecile Sandten examines a selection of transnational Shakespearean adaptations in the genres of prose, poetry and drama that have emerged within and from a postcolonial context. Scrutinising Shakespeare’s appeal as a cultural phenomenon and a mainstay of the British literary canon, Sandten insightfully surveys how rewrites from Africa, the Caribbean, India and Canada engage and transform Shakespeare’s plays to tackle issues of race and ethnicity, class and caste, colonial history, gender and language in their respective culturally-specific contexts. As counter-narratives that seek to redress and re-configure historical and contemporary power structures and imbalances, these adaptations rework and re-inscribe the dominant narratives of western modernity, especially with respect to the binaries of colonised/coloniser, margin/centre, servant/master, them/us. Broadly dividing these rewrites into four interlinked categories or strategic modes of Shakespearean adaptations – the „affirmation rewrite“, the „writing back rewrite“, the „individual rewrite“ and the „mutilation rewrite“, – this critical study focuses on the second and third approaches to convincingly illustrate how postcolonial writers have gradually transitioned from a „writing back“ method of literary redress to a more transnational and syncretic form of literary adaptation. In this respect, Sandten perceptively elucidates how the process, and not merely product, of literary adaptation is less a one-way than a two-way exchange and of intercultural dialogue, syncretism and transformation. Offering a critically nuanced take on the issue of Shakespeare as a „global“ playwright, this study of transcultural adaptations of the bard’s plays in postcolonial literatures will be indispensible to students and scholars of Elizabethan and postcolonial literatures alike.

Über „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“

Immer unterwegs für gute wie "Shakespeare's Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures". (Foto: BafmW)
Immer unterwegs für gute wie „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“. (Foto: BafmW)
Das Sachbuch „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“, eine Fachstudie aus dem Leben der Mitbürger und Mitbürgerinnen (nicht)magischer Provenienz, wurde erarbeitet und verfasst von Cecile Sandten. Diese in ihrer Bedeutung für die allgemeine Bildung und Integration der Vampire, Gestaltwandler sowie Werwölfe, aber auch Studenten und Studentinnen der Anglistik nicht hoch genug einzuschätzende Publikation für Leser und Leserinnen aller Altersgruppen erschien am 21.10.2015 bei WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier.

Das Buch „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“ ist im amtseigenen BAfmW Service Point bestellbar. Online bestellte Fachpublikationen wie dieses Buch, dem gemeinen Bürger draußen im Lande als Sachbuch und Fachliteratur zum Thema Anglistik geläufig, sind zu den üblichen Öffnungszeiten auch direkt in der Verlagsbuchhandlung Bundesamt für magische Wesen in Bonn abholbar und werden auf Wunsch verschickt.

Das Bundesamt für magische Wesen kommt mit dem Hinweis auf „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“ seinem Bildungsauftrag nach, den gemeinen Bürger und die gemeine Bürgerin draußen im Lande über das Leben gut integrierter magischer Mitbürger, vulgo Werwölfe, Vampire, Dämonen, Elfen, Hexen und Magiere ebenso wie fantastische Tierwesen, als da wären Drachen, Basilisken, Sphingen, kleine und große Pubertiere und Trolle bis hin zu eingewanderten Dschinnen aufzuklären und damit Aberglauben und religiösen Irrlehren ein energisches „Nicht mit uns!“ aus Bonns wichtigster Behörde entgegenzuschleudern.

Aus Gründen, und weil Teile des Inhalts von „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“ die Bevölkerung beunruhigen könnten, wurde das Buch als Sachbuch und Fachliteratur zur Anglistik eingestuft.

Das Amt weist bei dieser Gelegenheit betroffene Familienangehörige auch auf Therapie- und Aussteigerprogramme für sog. „Religiöse Gefährder“ wie auch Queerquarktivisten hin, die dafür bekannt sind, das Leben harmloser schwuler Vampire, gut integrierter Werwölfe und nicht gendernder Zeitgenossen zur Hölle zu machen. Es gibt Hilfe! Religion ist heilbar! Ein Sektenausstieg ist möglich.

Bestellen Sie Bücher von Cecile Sandten online

Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)
Lust auf ein Modelshooting? Die BAfmW-Jobbörse sucht männliche Models für den BAfmW-Amtskalender. Bewirb Dich! (Foto: Barbara Frommann)

Sie sind stets willkommen im Buchladen des Bundesamt für magische Wesen in Bonn, der Stauhauptstadt von Nordrhein-Westfalen, um z.B. Ihre bestellte Fachliteraturliteratur von Cecile Sandten und anderen guten Fantasyautoren abzuholen. Für gute wissenschaftliche  Sachbücher und Fachliteratur ist Bonns allerwichtigste Behörde überhaupt und sowieso von Amts wegen zuständig.

Und das Team der Verlagsbuchhandlung „Bundesamt für magische Wesen“ freut sich auf interessante Exposés und Manuskripte von Autoren und Autorinnen und steht gern für ein ausführliches Gespräch über geplante Fantasyromane zur Verfügung.

Wie ist Ihre Meinung zu „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“?

Hat Ihnen „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“ gefallen? Wir würden uns freuen, wenn Sie das Buch bewerten würden. Nicht nur wir, auch die Suchmaschinen lieben Bewertungen der Bücher über Anglistik und das unterstützt die Sichtbarkeit von Buchläden und Verlagen in den Suchmaschinen. Und Autoren freuen sich immer über konstruktive Kritik.

Verbreiten Sie des Amtes allumfassende Weisheit und Zuständigkeit!
Gewicht 365 g
Größe 21 × 14,8 cm

Marke

WVT Wissenschaftlicher Verlag Trier

Bewertungen

There are no reviews yet

Schreibe die erste Bewertung für „Shakespeare’s Globe, Global Shakespeares: Transcultural Adaptations of Shakespeare in Postcolonial Literatures“

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Das könnte dir auch gefallen …

Schaltfläche "Zurück zum Anfang"
Unabhängig geprüft
474 Rezensionen